• 2024-06-30

Film ili TV Deal? Što knjiga autori trebaju znati

BHT1 / Dževdet Tuzlić: Prikaz knjige "Političko komuniciranje" prof. dr. Zorana Tomića

BHT1 / Dževdet Tuzlić: Prikaz knjige "Političko komuniciranje" prof. dr. Zorana Tomića

Sadržaj:

Anonim

Veliki novac? Kreativna kontrola? Instant slava?

Kada se dramatična prava na knjigu prodaju, važno je upravljati očekivanjima posla i pregovaračkim procesom. Holly Frederick iz književne agencije Curtis Brown Ltd. odvaja činjenice od fikcije kada su u pitanju filmska i TV prava na knjigu.

Valerie Peterson: Holly, što autor može očekivati ​​financijski od filma ili televizije? Ogromno bogatstvo?

Holly Frederick:Iako bi bilo sjajno kad bi klijenti mogli biti milijunaši kao rezultat njihovih filmskih i televizijskih ponuda, to se obično ne događa.

No, posao posredno pomaže u prodaji knjige, pomaže knjizi i profilu autora.

Primjerice, ovdje kod Curtisa Browna, onog trenutka kada je snimljena filmska ili televizijska prodaja, dopustio sam da Jonathan Lyons sazna. On nadgleda naš odjel za strana prava, a on želi odmah dobiti vijesti jer strani izdavači to vole čuti o knjizi. Prodaja filmskih prava povećava šanse za knjigu - koja se inače ne bi mogla pokupiti - dobila bi se u inozemnom prijevodu.

I, naravno, ako projekt dođe do ekrana, može stvarno pozitivno utjecati na prodaju knjiga, što je cilj svakog autora i izdavača. Osobito s onim novim filmom ili TV privezom!

VP: Recimo da redatelj pristupa autoru oko izbora svog rada. Što biste mu rekli?

HF: Pa, za moje Curtis Brown klijente, ja samo opciju materijala za iskusne proizvođače-proizvođači koji su imali iskustva ili kao izvršni rade za tvrtku stjecanje materijala ili kao proizvođač koji razvija proizvod i prodaje ga na studijima i mrežama. Pisci i redatelji i glumci i glumice - svakako je dodana vrijednost toga što su ljudi vezani za projekt, ali producentski set vještina doista je jedinstven jer je djelomično kreativan, ali onda moraju znati gdje pronaći financiranje.

Proizvođači moraju biti agresivni na svim različitim razinama - moraju sastaviti tim, a onda moraju upravljati kreativnim razvojem imovine, a zatim moraju pronaći kupca, i moraju pronaći novac.

U najboljem je interesu svakoga projekta da projekt dobije najbolje šanse da bude stvoren, a iskusni proizvođač je apsolutno kritičan za to. To su ljudi koje želite imati iza vaših projekata - tako da ja obično ne napišem materijal izravno piscima i redateljima.

Za one druge zainteresirane strane, nikad ne zatvaram vrata, ali im kažem: "Nađi producenta, partneru s njim ili njom, i vrati nam se." Pokušavamo to učiniti najbolje za sve strane, ali većina pisaca - čak i najbolji na svijetu - nisu skloni ići gore s njegovom ili njezinom limenom šalicom i kažu: "Hoćete li financirati moj film?" Jaki proizvođač je obavezan.

VP: A što je s samim autorima, onima koji se žele uključiti u kreativni proces izrade svojih filmskih ili televizijskih serija?

HF: To ovisi o tome je li projekt izrađen u studiju ili samostalno.

Govorili smo o novcu, pa ću reći dok bih voljela prodati sve svoje knjige studijima za mnogo novca, što se događa sa studijima je da knjiga ide u studio i ponekad je to kao da ide u crnu rupu, U studiju piše: "Puno vam hvala" i zatvorili su vrata, a autor ne može sudjelovati u tome. Ne čujete ništa do 12 ili 18 mjeseci kasnije kada vam kažu da se projekt kreće naprijed ili su odlučili da ga povuku.

Na neovisnoj strani, bez da postanemo granulirani oko dogovora - jer su svi različiti - reći ću da se samostalno produciranje može otvoriti mogućnost, ako se autor odluči, prilagoditi vlastiti materijal i odigrati veći dio u kreativnom procesu i ja bih u skladu s tim strukturirao posao.

VP: Recimo da se dogovorite za dramatična prava na izvedbu. Koliko dugo između dogovora i gledanja knjige prilagođene na pozornici ili ekranu? To jest, koliko dugo dok autor ne postane TV ili film, ahem, "slavni"?

HF: Rekao bih da televizija vjerojatno ima najkraće razdoblje u kojem ćete znati hoće li vaš projekt krenuti naprijed. Stage može biti u razvoju godinama i godinama. I knjigu Mladi odrasli "Autsajderi" S.E. Hinton i "Addie Pray" Joea Davida Browna (koji su bili osnova za film "Paper Moon") već se godinama razvijaju - s TV-om ciklus je samo kraći.

Napravljen je TV ugovor, angažiran je pisac, a tu je samo niz prepreka - adaptacija knjige na pilot skriptu. Ako je to dobro, postoji naredba za pilote, a oni ubijaju pilota. I to, nadamo se, donosi redoslijed - ali vi znate prije ili kasnije hoće li vaš projekt doći do sljedećeg koraka.

Stage bavi se jako dugo vremena, a proces razvoja u glazbenom kazalištu je stvarno dugotrajan. Morate ne samo prigrliti prava, već morate okupiti tim kreativnih suradnika, uključujući libretistu i tekstopisca te književnika i redatelja. A onda komponirate, a vi stvarate, a onda je morate radionice, a onda morate pronaći financijera, a zatim rezervirati kazalište. Svi ti koraci traju dugo.

Filmski poslovi su uglavnom negdje između, ali ti vremenski okviri mogu se jako razlikovati.

Holly Frederick, filmska i televizijska agentica književne agencije Curtis Brown Ltd. u New Yorku, karijeru je započela u književnoj agenciji Susan Schulman. Dugi niz godina bila je rukovoditeljica razvoja Alan J. Pakule, koja je nominirana za Oscara. Pohađala je Barnard College i USC School of Cinematic Arts.


Zanimljivi članci

MOS 2611 Kriptološka digitalna mreža Tehnički brodski posao

MOS 2611 Kriptološka digitalna mreža Tehnički brodski posao

Morski korpus je uvrstio opis radnog mjesta, detalje MOS-a i faktore kvalifikacije. MOS 2611 - Kriptološki digitalni mrežni tehničar / analitičar

Poslovi za uništavanje eksplozivnih naprava na moru

Poslovi za uništavanje eksplozivnih naprava na moru

Saznajte sve pojedinosti i kvalifikacije potrebne za vojnu karijeru u odlaganju eksplozivnih naprava.

Marine Corps Posao: MOS 2629 Analitičari za signalizaciju signala

Marine Corps Posao: MOS 2629 Analitičari za signalizaciju signala

Posao marinaca MOS 2629, analitičar SIGINT-a, nadgleda prikupljanje signalne inteligencije, osjetljivog i ključnog dijela strateškog planiranja marinaca.

Administratori sustava posebne obavještajne službe (MOS 2651)

Administratori sustava posebne obavještajne službe (MOS 2651)

Marinci u vojnoj strukovnoj specijalnosti (MOS) 2651 Administratori sustava posebne obavještajne službe imaju dužnosti slične civilnom IT osoblju.

Obuka sigurnosnih snaga američkih zrakoplovnih snaga

Obuka sigurnosnih snaga američkih zrakoplovnih snaga

Saznajte više o obuci sigurnosnih snaga zrakoplovnih snaga, koja se fokusira na sigurnost raketa, akcije konvoja, te hvatanje i oporavak nuklearnog oružja.

Marine Corps Posao: 2799 Vojni tumač / Prevoditelj

Marine Corps Posao: 2799 Vojni tumač / Prevoditelj

Tumač / prevoditelj u Pomorskom korpusu ima zadatak pružanja prijevoda stranih jezika u različitim scenarijima, a povremeno i za obavještajnim informacijama.